好词好句网

彝族名言藏着怎样的智慧?

关于为人处世与人际交往

这类名言教导人们如何与他人相处,如何建立和谐的社会关系。

  1. “人要直,树要曲。”

    彝族名言藏着怎样的智慧?-图1
    (图片来源网络,侵删)
    • 彝文: ꊿꄮꑘ, 나무는 굽어야 한다. (音译近似:ꊿꄮꑘ, shap mop gu)
    • 含义: 这是彝族最广为人知的名言之一,它强调做人要正直、坦荡,就像笔直的树干一样;而树木为了生长,则需要顺应自然,有时会弯曲,它告诫人们,在品格上要坚持原则,但在待人接物和适应环境时则需要变通和圆融。
  2. “水清则无鱼,人察则无徒。”

    • 彝文: 물이 맑으면 물고기 없고, 사람이 너무 까다로우면 친구 없다. (音译近似:mu li ma sye, mu guo li op; ren ra ne ku ka du, qin gu op)
    • 含义: 水太清澈了,鱼儿就无法藏身;一个人如果对他人要求过于苛刻、吹毛求疵,就不会有朋友,这句话劝诫人们待人要宽容大度,理解他人的不完美,这样才能获得真正的友谊和伙伴。
  3. “真心换真心,八两换半斤。”

    • 彝文: 진심으로 진심을 얻고, 반냥으로 팔냥을 얻는다. (音译近似:jim sim sim jim dek, ban nyang pal nyang dek)
    • 含义: 用真诚的心去对待别人,才能换来别人的真心;用自己的一半(八两),去换取对方的全部(半斤,即八两),这里“八两换半斤”是一种谦逊的说法,意指付出真诚,必有所得,它强调了真诚在人际关系中的核心作用。
  4. “亲兄弟,明算账。”

    • 彝文: 친형제는 명확히 계산해야 한다. (音译近似:qin hyung jene myeng hwak gi gyean hae ya da)
    • 含义: 即使是关系最亲密的兄弟,在涉及金钱、利益等事务时,也应该把账目算清楚,这句话并非提倡疏远,而是强调在处理现实问题时,保持清晰的界限和公正的原则,反而能更好地维护长久的关系。

关于道德修养与个人品德

这类名言教导人们如何修身养性,成为一个有德行的人。

彝族名言藏着怎样的智慧?-图2
(图片来源网络,侵删)
  1. “与其说得好,不如做得好。”

    • 彝文: 말 잘하는 것보다 잘하는 것이 낫다. (音译近似:mal jal hanun geot jo jal hanun geot na da)
    • 含义: 与其夸夸其谈、说漂亮话,不如踏踏实实地去行动,做出实际的成绩,这体现了彝族人民崇尚实干、鄙视空谈的务实精神。
  2. “种地要深耕,做人要忠厚。”

    • 彝文: 밭은 깊게 갈아야 하고, 사람은 충직해야 한다. (音译近似:bat neun gippe gal a ya ha go, sa ram neun chung jik hae ya da)
    • 含义: 种田需要深耕细作,才能有好收成;做人则需要忠诚、厚道,才能立身处世,它将农业生产的规律与个人品德的修养联系起来,说明了踏实和诚信是成功的基石。
  3. “火把照别人,也照亮自己。”

    • 彝文: 횃불은 남을 비추면서 자신도 비춘다. (音译近似:hyeot bul neun na reul bi chu myeon seo ja sin do bi chun da)
    • 含义: 帮助别人的同时,自己也能受益,这类似于“赠人玫瑰,手有余香”的道理,它鼓励人们发扬利他主义,在奉献中实现自我价值。

关于自然规律与生活智慧

彝族人民长期与自然相伴,其名言充满了对自然规律的敬畏和洞察。

  1. “山中无甲子,寒尽不知年。”

    • 彝文: 산에는 갑자가 없어서, 추위가 가면 해가 바뀌었는지 모른다. (音译近似:san neun ga ja ga eop seo, chu wi ga ga myeon hae ga bwa dwaet neun mo reun da)
    • 含义: 深山老林里没有历法,人们感觉不到四季更迭,直到寒冷过去,才发现一年已经过去了,这句话描绘了与世隔绝的生活状态,也引申为人们应珍惜时光,感知岁月的流逝。
  2. “靠山吃山,靠水吃水。”

    • 彝文: 산에 기대어 산을 먹고, 물에 기대어 물을 먹는다. (音译近似:san gi dae eo san neul meok go, mul gi dae eo mul neul meok neun da)
    • 含义: 根据自己所处的自然环境,因地制宜地获取生活资源,这是彝族人民适应自然、利用自然的生存智慧,强调人与自然的和谐共生。

关于团结与集体力量

彝族社会非常重视集体和团结,这类名言强调了团结的重要性。

  1. “一根草易断,一把草难折。”

    • 彝文: 한 톨의 풀은 쉽게 부러지지만, 한 줌의 풀은 꺾기 어렵다. (音译近似:han tol pul eun swip ge bu geo ji man, han jum pul eun kkweok gi eo reop da)
    • 含义: 这是中国乃至世界各民族都流传的谚语,在彝族文化中同样深入人心,它形象地说明了团结就是力量,个体的力量是微弱的,但集体的力量是无穷的。
  2. “人心齐,泰山移。”

    • 彝文: 사람들의 마음이 하나되면, 태산을 옮길 수 있다. (音译近似:sa ram deul ma eum i ha na doe myeon, ta san eul om gi su it da)
    • 含义: 只要大家心往一处想,劲往一处使,就连泰山这样的大山也能被移动,它强调了团结一致、众志成城所能创造的巨大奇迹。

彝族的“尔比尔吉”是其文化宝库中的璀璨明珠,它们不仅是语言的艺术,更是彝族人民的世界观、人生观和价值观的直接体现,这些名言言简意赅,却蕴含着深刻的人生哲理,至今仍然对人们的生活具有积极的指导意义。

分享:
扫描分享到社交APP
上一篇
下一篇