校训与官方格言
"Mens et Manus" (拉丁语)
- 中文翻译: “Mind and Hand” (心与手)
- 解读: 这是MIT最核心、最广为人知的校训,它完美地体现了MIT的教育哲学:理论与实践相结合,MIT不仅仅是一个培养思想家的地方,更是一个培养能够动手实现想法的创造者的地方,知识(Mind)必须通过实践(Hand)来检验、深化和创造价值,这句校训是MIT精神的基石。
"The truth shall make you free." (英语)
- 中文翻译: “真理使你自由”
- 解读: 这句源自《圣经·约翰福音》的话被镌刻在MIT的Great Dome(主楼穹顶)上,它强调了追求真理和知识的重要性,在MIT的语境下,它鼓励师生们不畏权威、不惧挑战,通过科学探索和严谨求证,去发现客观世界的规律,从而获得思想上的解放和创造力上的自由。
体现MIT精神的非官方“格言”
这些并非官方校训,但被广泛认为是MIT精神的真实写照,尤其是在学生和校友中流传。
"IHTFP"
- 中文翻译: 无直接翻译,通常被认为是 **“I Hate This F*ing Place” (我恨这个该死的地方) 的缩写。
- 解读: 这绝对是MIT最神秘、最富传奇色彩的文化符号,它的含义远不止字面上的抱怨,IHTFP是一个多义词,其含义因人而异,因情境而异:
- 抱怨: 学生在学业压力巨大、熬夜赶due(截止日期)时最真实的情感宣泄。
- 自豪与归属感: 当有人从MIT毕业,或在外面取得成就时,他们会自豪地说“IHTFP”,意思是“我曾是这里的一员,虽然过程痛苦,但我为此骄傲”。
- 爱与奉献: 它演变成了一种独特的MIT式幽默和身份认同,它代表着一种“爱恨交织”的复杂情感,正是这种共同的经历,将MIT人紧密地联系在一起,它象征着挑战、坚韧和最终的自豪。
"Beaver Tricking" (海狸的恶作剧)
- 中文翻译: “恶作剧文化”
- 解读: MIT的吉祥物是河狸(Beaver),以其勤奋、聪明和爱啃东西的习性著称,MIT学生以策划和执行各种高智商、高技术含量的“恶作剧”(Hacks)而闻名世界,这些恶作剧通常无害、充满创意,并展示出高超的工程和编程技巧,
- 将校园里的警车换成乐高积木。
- 在哈佛大学橄榄球场中间树立一个巨大的“MIT”标志。
- 黑进校园大楼的显示屏,播放搞笑视频。
- 这体现了MIT学生 “用技术解决问题” 的创造力和打破常规的幽默感。
来自MIT杰出人物的名言
Richard Feynman (理查德·费曼) - 诺贝尔物理学奖得主
费曼虽然不是MIT的教授,但他与MIT有深厚的联系,他的思想深刻影响了MIT的学术文化。

- 名言: "What I cannot create, I do not understand." (我不能创造的东西,我就不理解。)
- 解读: 这句话完美地呼应了“Mens et Manus”的校训,费曼认为,真正的理解不仅仅是知道理论,更在于能够亲手构建它、实现它,无论是设计一个实验、编写一段代码,还是搭建一个物理模型,只有通过创造的过程,知识才能内化为真正的智慧。
Claude Shannon (克劳德·香农) - 信息论之父,MIT校友及教授
- 名言: "I visualize a time when we will be to robots what dogs are to humans, and I'm rooting for the machines." (我设想一个未来,我们将成为机器人眼中的狗,而我站在机器一边。)
- 解读: 这句话展现了香农作为计算机科学先驱的前瞻性和想象力,他不仅研究技术,更在思考技术与人、与社会的关系,这种大胆、甚至有些颠覆性的思考方式,正是MIT鼓励的创新精神。
Drew Houston (德鲁·休斯顿) - Dropbox创始人,MIT校友
- 名言: "Don't worry about failure; you only have to be right once." (别担心失败;你只需要成功一次。)
- 解读: 这句话充满了创业者的乐观主义和MIT式的实用主义,在MIT,失败被视为学习过程的一部分,甚至是成功的必经之路,鼓励人们大胆尝试,从错误中学习,因为一次重大的成功足以抵消所有过往的失败。
麻省理工学院的名言和格言共同勾勒出其独特的形象:
- 核心是“心与手”的结合:强调理论与实践的统一。
- 精神是“追求真理”:鼓励无畏的探索和批判性思维。
- 文化是“痛并快乐着”:用IHTFP和恶作剧精神,化解压力,彰显个性与创造力。
- 未来是“拥抱技术”:鼓励人们大胆想象,并用智慧去创造未来。
这些名言不仅仅是文字,更是MIT人价值观和行为准则的集中体现。

