亚伯拉罕·林肯是美国历史上最伟大的演说家和思想家之一,他的名言充满了智慧、远见和人文关怀,以下是他一些最著名和最具影响力的名言,并按主题进行了分类。

关于自由与平等
这些名言最能体现林肯作为“伟大的解放者”的核心思想。
-
“给所有人自由,也包括我们自己;若保全此身,我们也将全部毁灭。” (Give me liberty, or give me death.)
- 背景:这句名言实际上是帕特里克·亨利(Patrick Henry)在独立战争前的名言,但林肯在演讲和辩论中经常引用,并将其精神发扬光大,成为美国争取自由斗争的标志性口号。
-
“我痛恨我不得不在这场斗争中提及那‘奴隶制’这个词,但我更痛恨因为它的存在,这个国家必须走向毁灭。” (I have always hated slavery, I think as much as any abolitionist. I have been an Old Line Whig. I have always hated it, but I have always been quiet about it until I thought that there was a danger that it would spread.)
- 解读:这体现了林肯对奴隶制根深蒂固的厌恶,以及他作为政治家审慎务实的态度,他并非激进的废奴主义者,但他坚信奴隶制的存在是对国家根基的威胁。
-
“一个分裂的家庭无法屹立不倒。” (A house divided against itself cannot stand.)
- 背景:这是林肯1858年接受共和党总统候选人提名时的著名演讲的开场白,他警告说,美国要么完全成为奴隶制国家,要么完全废除奴隶制,无法在两者之间长期共存,这句话极具预见性,也坚定了北方反对奴隶制的决心。
-
“民有、民治、民享的政府” (Government of the people, by the people, for the people)
- 背景:出自林肯在葛底斯堡演说的结尾,被誉为英语中最经典的句子之一,它精辟地定义了民主政府的本质,即权力属于人民,由人民行使,并为人民服务。
关于领导力与责任
这些名言展现了他作为总统的坚韧、谦逊和远见。
-
“几乎可以肯定,你此刻正身处困境,但请记住,有些人的困境比你的更大。” (You may fool all the people some of the time; you can fool some of the people all the time; but you cannot fool all the people all the time.)
- 解读:这句名言强调了真理和时间的力量,提醒领导者无法永远欺骗公众,最终历史和人民会给出公正的评判。
-
“我走得慢,但我从不后退。” (I am a slow walker, but I never walk back.)
- 解读:这句充满力量的话体现了林肯坚定不移的决心和毅力,面对内战的巨大压力和复杂的政治局势,他始终朝着自己的目标前进,绝不退缩。
-
“如果你要测试一个人的品格,给他权力。” (If you want to test a man's character, give him power.)
- 解读:林肯深刻理解权力对人性的考验,他认为,一个人的真实品格,尤其是在拥有权力后如何行事,最能反映出其本质。
-
“不要批评别人,除非你能做得比他更好。” (Don't criticize them; they are what we would be under different circumstances.)
- 解读:这句话展现了他对人性深刻的理解和宽容,他认为批评他人时,应设身处地地思考,认识到环境对人的塑造作用。
关于勤奋与坚持
这些名言源于他个人从卑微到伟大的奋斗经历,激励了无数人。
-
“我走得很慢,但我从不后退。” (I am a slow walker, but I never walk back.)
(这句话非常重要,所以再次列出,它既适用于领导力,也适用于个人奋斗。)
-
“无论你身在何处,无论你做什么,都要下定决心,尽你所能。” (Whatever you are, be a good one.)
- 解读:这句简短而有力的话,是林肯对人生最朴素也最深刻的建议,无论你的出身、职业是什么,都要追求卓越,做到最好。
-
“预测未来最好的方法,就是去创造它。” (The best way to predict your future is to create it.)
- 解读:这句话充满了主动性和乐观精神,它告诉我们,不要被动地等待命运,而应通过自己的努力和行动来塑造未来。
-
“我一生中曾经历过很多失败,但这是我唯一一次成功。” (I have failed again and again in my life. And that is why I succeed.)
- 解读:这句话常被归于林肯,虽然其确切出处存疑,但它完美地概括了林肯从多次失败(经商失败、竞选失败)中汲取经验、最终取得成功的人生哲学。
关于人性与宽恕
这些名言反映了他在内战结束后推动和解的伟大胸怀。
-
“对任何人都不应有恶意,对所有人都应施以慈悲。” (With malice toward none, with charity for all.)
- 背景:出自林肯第二次就职演说,当时战争即将结束,他呼吁国家在战后实现和解,而不是进行报复,这句话是美国历史上最伟大的宽恕宣言之一。
-
“你可以暂时欺骗所有人,也可以永远欺骗某些人,但你无法永远欺骗所有人。” (You may fool all the people some of the time; you can fool some of the people all the time; but you cannot fool all the people all the time.)
(这句名言也适用于此,因为它揭示了一个永恒的真理:谎言和恶意终将被识破。)
林肯的名言之所以历久弥新,是因为它们超越了时代,触及了人性、自由、责任和坚韧等永恒主题,他用自己的生命和智慧告诉我们,一个伟大的领导者不仅要有远见,更要有同理心;不仅要有决心,更要有宽恕的胸怀,他的话语至今仍在世界各地激励着人们为更美好的未来而奋斗。
