好词好句网

马克吐温名言英文,最经典是哪句?

关于人生与生活

这些名言充满了对人生的智慧和幽默的观察。

  1. "The secret of getting ahead is getting started."

    马克吐温名言英文,最经典是哪句?-图1
    (图片来源网络,侵删)
    • 中文翻译: 取得进步的秘诀在于开始。
    • 解读: 这是最经典、最实用的励志名言之一,它强调了行动的重要性,再宏伟的计划,不开始也只是空想。
  2. "Twenty years from now you will be more disappointed by the things that you didn't do than by the ones you did do. So throw off the bowlines. Sail away from the safe harbor. Catch the trade winds in your sails. Explore. Dream. Discover."

    • 中文翻译: 二十年后,你为那些没做过的事感到的失望,会远胜于为做过的事,挣脱缆绳,离开安全的港湾,乘着信风去探索、去梦想、去发现吧。
    • 解读: 这是马克·吐温最富诗意和激励人心的一段话,它鼓励人们拥抱未知、冒险和挑战,不要因为害怕失败而错失人生的精彩。
  3. "Life would be infinitely happier if we could only be born at the age of eighty and gradually approach eighteen."

    • 中文翻译: 如果我们能从八十岁开始,逐渐退回到十八岁,人生将会幸福得多。
    • 解读: 这句话充满了讽刺和智慧,它暗示了年轻人因缺乏经验而做出的冲动决定,以及老年人因拥有智慧而更能做出明智选择,但年轻人却拥有活力和时间。
  4. "Against the assault of laughter, nothing can stand."

    • 中文翻译: 在笑声的攻击面前,一切都将无法立足。
    • 解读: 这句话体现了马克·吐温对幽默力量的坚信,他认为幽默是化解严肃、荒谬和虚伪的最强大武器。

关于智慧与愚蠢

马克·吐温常常用简洁的语言揭示人性的复杂和矛盾。

马克吐温名言英文,最经典是哪句?-图2
(图片来源网络,侵删)
  1. "Against the assault of laughter, nothing can stand."

    • 中文翻译: 在笑声的攻击面前,一切都将无法立足。
    • 解读: (同上)这句话也可以归入此类,因为它强调了智慧(以幽默的形式)对愚蠢和虚伪的胜利。
  2. "It's not the size of the dog in the fight, it's the size of the fight in the dog."

    • 中文翻译: 打架中的胜负不取决于狗的大小,而取决于狗的斗志。
    • 解读: 这句充满力量的话告诉我们,真正的实力源于内心的勇气、毅力和决心,而非外在的条件。
  3. "All you need in this life is ignorance and confidence; then success is sure."

    • 中文翻译: 人生中你所需要的只是无知和自信,这样成功便在望了。
    • 解读: 这是一句非常讽刺的名言,它表面上说无知和自信是成功的秘诀,实际上是在讽刺那些盲目自信、不自量力的人,认为他们的“成功”往往只是侥幸或建立在无知之上。
  4. "Let us be thankful for the fools. But for them the rest of us could not succeed."

    马克吐温名言英文,最经典是哪句?-图3
    (图片来源网络,侵删)
    • 中文翻译: 让我们为那些傻瓜们心存感激吧,要不是他们,我们其余的人就都无法成功了。
    • 解读: 同样是讽刺,它揭示了在竞争和对比中,别人的“愚蠢”有时反而能衬托出我们的“聪明”和成功。

关于工作与金钱

作为经历过财富大起大落的人,马克·吐温对金钱和工作的看法非常独到。

  1. "The secret of success is to do the common thing uncommonly well."

    • 中文翻译: 成功的秘诀是把平凡的事情做得不平凡。
    • 解读: 这句话强调了卓越不在于做什么惊天动地的大事,而在于把每一件小事都做到极致,追求卓越。
  2. "If you tell the truth, you don't have to remember anything."

    • 中文翻译: 如果你讲真话,你就无需记住任何事。
    • 解读: 这句话虽然简单,却蕴含着巨大的智慧,它强调了诚实带来的内心平静和轻松,说谎则需要用更多的谎言来掩盖,身心俱疲。
  3. "The lack of money is the root of all evil."

    • 中文翻译: 金钱的缺乏是万恶之源。
    • 解读: 这是对《圣经》中“金钱是万恶之源”的巧妙改编,马克·吐温认为,问题不在于金钱本身,而在于对金钱的极度渴望和匮乏,后者会迫使人们做出邪恶之事。

关于旅行与教育

马克·吐温是位热爱旅行的人,他的名言也常常与开阔眼界有关。

  1. "Travel is fatal to prejudice, bigotry, and narrow-mindedness."

    • 中文翻译: 旅行是消除偏见、偏狭和狭隘思想的致命武器。
    • 解读: 他认为,亲身体验不同的文化、风景和人民,是打破固有观念、培养宽容和开阔视野的最佳方式。
  2. "Against the assault of laughter, nothing can stand."

    • 中文翻译: 在笑声的攻击面前,一切都将无法立足。
    • 解读: (再次出现!)这句话也可以用来形容旅行,因为它常常能让我们用一种幽默和豁达的态度去面对文化差异和生活中的不便。
  3. "I have never let my schooling interfere with my education."

    • 中文翻译: 我从未让我的学校教育妨碍我的自我教育。
    • 解读: 这句话表达了他对传统学校教育局限性的看法,强调终身学习、从生活和实践中获取知识的重要性。

希望这份精选的马克·吐温名言能帮助您更好地了解这位文学巨匠的智慧与幽默!

分享:
扫描分享到社交APP
上一篇
下一篇