好词好句网

英语名言翻译有何讲究?

关于坚持与努力

"The future belongs to those who believe in the beauty of their dreams."

  • 中文翻译: 未来属于那些相信自己梦想之美的人。
  • 解读: 这句名言强调了信念和梦想的重要性,它告诉我们,只要对梦想抱有坚定的信念并为之努力,美好的未来就在前方等待。
  • 出处: 美国第一任夫人埃莉诺·罗斯福 (Eleanor Roosevelt)。

"Genius is one percent inspiration and ninety-nine percent perspiration."

英语名言翻译有何讲究?-图1
(图片来源网络,侵删)
  • 中文翻译: 天才就是百分之一的灵感加上百分之九十九的汗水。
  • 解读: 这句话由发明家托马斯·爱迪生提出,它有力地说明了成功更多依赖于后天的勤奋努力,而非偶然的灵感闪光,它鼓励人们脚踏实地,刻苦奋斗。
  • 出处: 托马斯·爱迪生 (Thomas Edison)。

"Rome was not built in a day."

  • 中文翻译: 罗马不是一天建成的。
  • 解读: 这是一个非常经典的谚语,用来比喻任何伟大的事业或成就都需要长时间的积累和努力,不可能一蹴而就,它提醒我们要有耐心,持之以恒。
  • 出处: 源自拉丁语,后成为英语谚语。

关于行动与时机

"Well done is better than well said."

  • 中文翻译: 做得好比说得好更重要。
  • 解读: 这句话出自美国国父本杰明·富兰克林之口,它强调了实践的重要性,与其夸夸其谈,不如踏踏实实地做出成绩。
  • 出处: 本杰明·富兰克林 (Benjamin Franklin)。

"The journey of a thousand miles begins with a single step."

  • 中文翻译: 千里之行,始于足下。
  • 解读: 这句古老的东方智慧(出自老子《道德经》)在英语世界同样广为流传,它告诉我们,无论目标多么宏大,都必须从最基础的第一步开始,关键在于开始行动。
  • 出处: 老子 (Lao Tzu),由众多译者译成英文。

"Strike while the iron is hot."

英语名言翻译有何讲究?-图2
(图片来源网络,侵删)
  • 中文翻译: 趁热打铁。
  • 解读: 这是一句形象生动的谚语,意思是抓住时机,在事情最有利的时候立即行动,如果错过了最佳时机,机会可能就转瞬即逝。
  • 出处: 源自古希腊,后成为英语谚语。

关于知识与学习

"The only true wisdom is in knowing you know nothing."

  • 中文翻译: 唯一真正的智慧在于知道自己一无所知。
  • 解读: 这是古希腊哲学家苏格拉底的名言,它倡导了一种谦逊的学习态度,认识到知识的无限性,从而保持好奇心和求知欲,不断探索和学习。
  • 出处: 苏格拉底 (Socrates)。

"A room without books is like a body without a soul."

  • 中文翻译: 一个没有书的房间,就像一个没有灵魂的身体。
  • 解读: 这句出自西塞罗的话,强调了书籍对于精神世界的重要性,书籍是思想的载体,能丰富人的内心,赋予生命深度和灵魂。
  • 出处: 马库斯·图利乌斯·西塞罗 (Marcus Tullius Cicero)。

"Live as if you were to die tomorrow. Learn as if you were to live forever."

  • 中文翻译: 活着就要像明天就会死去一样,学习就要像永远活着一样。
  • 解读: 这句由圣雄甘地所说,充满了深刻的哲理,前半句鼓励我们珍惜当下,勇敢地生活;后半句则强调学习是一个永无止境的过程,要保持终身学习的热情。
  • 出处: 圣雄甘地 (Mahatma Gandhi)。

关于态度与人生

"Life is 10% what happens to you and 90% how you react to it."

英语名言翻译有何讲究?-图3
(图片来源网络,侵删)
  • 中文翻译: 生活有10%是发生在你身上的事,有90%是你如何应对它。
  • 解读: 这句话强调了主观能动性的重要性,我们无法控制生活中发生的一切,但我们可以选择自己的态度和反应,积极的心态能帮助我们更好地应对挑战。
  • 出处: 查尔斯·R·斯温多尔 (Charles R. Swindoll)。

"Be the change that you wish to see in the world."

  • 中文翻译: 想让世界变成什么样,自己就先成为那样的人。
  • 解读: 这句同样出自甘地,它极具号召力,与其抱怨世界的不公,不如从自身做起,通过改变自己来影响周围的环境,最终实现改变世界的愿望。
  • 出处: 圣雄甘地 (Mahatma Gandhi)。

"It is during our darkest moments that we must focus to see the light."

  • 中文翻译: 正是在我们最黑暗的时刻,我们才更要集中注意力去寻找光明。
  • 解读: 这句话充满了力量和希望,它告诉我们,逆境和困难是暂时的,只要我们不放弃希望,保持专注,就一定能找到出路和光明。
  • 出处: 亚里士多德·奥纳西斯 (Aristotle Onassis)。

关于友谊与爱情

"A friend is someone who knows all about you and still loves you."

  • 中文翻译: 朋友就是那个了解你的一切,却依然爱你的人。
  • 解读: 这句话深刻地诠释了友谊的真谛,真正的友谊不是建立在完美无瑕之上,而是在于全然的接纳和无条件的支持。
  • 出处: 埃尔伯特·哈伯德 (Elbert Hubbard)。

"To love and be loved is to feel the sun from both sides."

  • 中文翻译: 爱与被爱,就是感受来自双面的阳光。
  • 解读: 这句诗意的比喻非常优美,它表达了爱情带来的温暖、幸福和完整感,就像沐浴在温暖的阳光下,身心都被照亮和滋养。
  • 出处: 大卫·维斯考特 (David Viscott)。

希望这些名言能给您带来力量和启发!如果您喜欢特定主题的名言(如成功、失败、时间等),我也可以为您整理更多。

分享:
扫描分享到社交APP
上一篇
下一篇