关于“雪花”的诗歌,从古典到现代,从中国到外国,都有着极为丰富的宝藏,雪花,这个洁白轻盈的精灵,在诗人笔下既是自然的奇观,也承载了无数的情感与哲思。

我将为您分门别类地呈现一些经典的雪花诗歌,并附上赏析,希望能带您领略文字中的冰雪世界。
中国古典诗歌中的雪
在中国古典诗歌中,雪常常与高洁、坚韧、孤寂和思乡等情感联系在一起。
《江雪》 - 唐·柳宗元
千山鸟飞绝,万径人踪灭。 孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。
【赏析】 这首诗是咏雪诗中的千古绝唱,诗人用极度夸张的手法,“千山”、“万径”的广阔背景,与“鸟飞绝”、“人踪灭”的死寂形成强烈对比,勾勒出一个万籁俱寂、冰天雪地的世界,而在这片白茫茫之中,唯有一位“孤舟蓑笠翁”在“独钓寒江雪”,这个“独钓”的意象,不仅是钓鱼,更是一种精神的坚守,一种与世隔绝的孤傲,雪在这里,既是环境的渲染,也是诗人内心孤独、高洁品格的象征。
《白雪歌送武判官归京》 - 唐·岑参
北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。 忽如一夜春风来,千树万树梨花开。 散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。 将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。 瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。 中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。 纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。 轮台东门送君去,去时雪满天山路。 山回路转不见君,雪上空留马行处。
【赏析】 岑参的这首边塞诗,将雪的壮美与送别的离愁完美融合,诗中最著名的“忽如一夜春风来,千树万树梨花开”,用梨花盛开比喻挂满枝头的积雪,想象奇特,意境开阔,充满了生命的活力,一扫冬日的肃杀,而诗的后半部分,又通过“狐裘不暖”、“红旗冻不翻”等细节,写出了边塞苦寒的实景。“山回路转不见君,雪上空留马行处”,友人消失在风雪尽头,只留下雪地上的马蹄印,将离别的惆怅与雪的苍茫融为一体,余味悠长。
《沁园春·雪》 - 毛泽东
北国风光,千里冰封,万里雪飘。 望长城内外,惟余莽莽;大河上下,顿失滔滔。 山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。 须晴日,看红装素裹,分外妖娆。 江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。 惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊风骚。 一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。 俱往矣,数风流人物,还看今朝。
【赏析】 这首词气势磅礴,意境宏大,是现代咏雪词的巅峰之作,开篇“千里冰封,万里雪飘”便展现了一幅雄浑壮阔的北国雪景,诗人将静态的雪景写活了,“山舞银蛇,原驰蜡象”,赋予了冰雪动态的生命力,充满了浪漫主义的豪情,下阕由景及情,由雪景引出对历史英雄的评点,最后以“数风流人物,还看今朝”收尾,抒发了革命者的雄心壮志,这里的雪,不再是孤寂或哀愁的背景,而是一个激发豪情、展望未来的舞台。
中国现代诗歌中的雪
现代诗歌的语言更加自由,对雪的描绘也更多元,常与个人情感、都市生活等主题结合。
《雪落在中国的土地上》 - 艾青
雪落在中国的土地上, 寒冷在封锁着中国呀…… 那些被烽火所啮啃着的地域, 无数的,我们的年老的母亲, 都蜷伏在不是自己的家里。 就像异邦人, 不知明天的车轮, 要滚上怎样的路程?…… —— 雪落在中国的土地上, 寒冷在封锁着中国呀……
【赏析】 艾青的这首诗,将雪与国家命运、人民苦难紧密相连,这里的雪,不再是单纯的自然现象,它带着“寒冷”,象征着那个战火纷飞、国破家亡的时代,诗人通过对雪中挣扎的农民、母亲等形象的描绘,表达了对深重灾难中人民的深切同情和对祖国命运的忧虑,雪的意象沉重而悲凉,充满了现实主义的力量。
《雪花的快乐》 - 徐志摩
假如我是一朵雪花, 翩翩的在半空里潇洒, 我一定认清我的方向—— 飞扬,飞扬,飞扬,—— 这地面上有我的方向。 在半空里娟娟的飞舞, 明了这柔婉的陶醉? 去,不去?我自身的中心, 引逗着,晚风的轻软? 不去,不去!—— **她身上有朱砂梅的清香。 这时我任身轻地, 凭借我的翅膀, 任我的身轻地, 飞扬,飞扬,飞扬,—— 啊,她身上有朱砂梅的清香! 那时我任凭我的身轻, 像一面朱砂梅的娇媚, 黏住她的衣襟, 贴近她的柔波, 一段一线的贴近她, 她身上有朱砂梅的清香!
【赏析】 这首诗是徐志摩浪漫主义风格的代表作,诗人化身为一朵快乐的雪花,在空中自由地“飞扬”,它的快乐源于找到了“方向”——那个身上有“朱砂梅清香”的姑娘,雪花在这里是纯洁、自由、爱情的化身,它轻盈、灵动、充满生命力,追求着美好的理想,与古典诗歌中雪的沉重或孤寂不同,徐志摩笔下的雪,是充满希望和喜悦的。
外国诗歌中的雪
《雪夜林边小驻》 - [美] 罗伯特·弗罗斯特
Whose woods these are I think I know. His house is in the village though; He will not see me stopping here To watch his woods fill up with snow.
My little horse must think it queer To stop without a farmhouse near Between the woods and frozen lake The darkest evening of the year.
He gives his harness bells a shake To ask if there is some mistake. The only other sound's the sweep Of easy wind and downy flake.
The woods are lovely, dark and deep, But I have promises to keep, And miles to go before I sleep, And miles to go before I sleep.
【译文参考(余光中译):
我想我认识这树林的主人, 尽管他的屋子在村子里面; 他不会看见我停留于此, 观赏他白雪覆盖的林间。
我的小马想必觉得奇怪, 在没有农舍的寒林和冰湖之间, 在一年中最黑的晚上, 停下脚步。
它晃了晃颈上的铃铛, 仿佛在问是不是出了差错。 唯一的声响是微风轻拂, 和绒毛般的雪花飘落。
这树林真可爱,幽深而昏暗, 但我还有承诺要遵守, 睡觉前还有很长的路要走, 睡觉前还有很长的路要走。
【赏析】 这首诗描绘了一个宁静而富有哲理的雪夜场景,诗人被雪夜的林中美景所吸引,想要停下脚步,享受这份宁静,但“我的小马”的提醒(铃铛声)和内心“承诺”的责任,让他最终选择继续前行,诗歌的最后两句“And miles to go before I sleep”成为了经典,它象征着人生旅途的漫长,以及我们在享受美好与履行责任之间的永恒抉择,这里的雪,创造了一个沉思、
