好词好句网

鹰的诗歌,藏着怎样的天空与自由?

中国古典诗词

中国的古典诗词中,鹰常常是诗人抒发豪情壮志、怀才不遇或向往自由的精神寄托。

《画鹰》 - 唐·李白

这首诗是咏物诗的杰作,通过对画鹰的描绘,表达了诗人渴望像鹰一样展翅高飞、施展抱负的雄心。

鹰的诗歌,藏着怎样的天空与自由?-图1
(图片来源网络,侵删)

素练风霜起,苍鹰画作殊。 拟身思狡兔,侧目似愁胡。 绦镜光堪摘,轩楹势可呼。 何当击凡鸟,毛血洒平芜。

【简析】

  • 前四句:描绘画鹰的形态,画在白绢上的鹰,仿佛带着风霜之气,画得非同一般,它耸起身子,仿佛在思考如何捕捉狡猾的兔子;斜着眼睛,像一只发愁的胡人(形容眼神锐利、警惕)。
  • 后四句:描绘画鹰的气势和画家的功力,系在鹰脚上的金属环闪闪发光,仿佛可以摘下;画在梁柱上的鹰,气势逼人,仿佛可以呼唤它,最后两句是诗人的心声:什么时候能让这真鹰去搏击那些凡俗的鸟儿,把它们的毛血洒满原野呢?这既是赞美画鹰的逼真,更是诗人渴望一展才华、铲除奸佞的豪情壮志。

《江城子·密州出猎》 - 宋·苏轼

在这首词中,鹰是词人豪迈气概的化身。

老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍。 锦帽貂裘,千骑卷平冈。 为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。 酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨! 持节云中,何日遣冯唐? 会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。

鹰的诗歌,藏着怎样的天空与自由?-图2
(图片来源网络,侵删)

【简析】

  • “左牵黄,右擎苍”:“黄”指黄犬,“苍”指苍鹰,这一句生动地描绘了苏轼出猎时的威风场面,左手牵着猎狗,右手托着苍鹰,充满了英雄气概。
  • “会挽雕弓如满月,西北望,射天狼”:词人想象自己拉开像满月一样强劲的弓箭,向着西北方的天狼星射去,天星在古代常被视为入侵的象征,这里表达了他渴望为国效力、抵御外敌的强烈愿望,鹰,作为这场英雄盛宴的参与者,其力量与威严不言而喻。

现代诗歌

现代诗对鹰的描绘更侧重于其精神内核,充满了象征意味和现代哲思。

《鹰的宣言》 - 王家新

这首短小精悍的诗,以鹰的口吻,宣告了一种不与世俗同流合污的孤高姿态。

我从不为任何人歌唱。 我的歌声只属于风,属于悬崖, 属于那一片高远的蓝天。 当你们在尘世的喧嚣中迷失, 我正用翅膀丈量着深渊。 别问我为何如此孤独, 孤独,是鹰唯一的王冠。

鹰的诗歌,藏着怎样的天空与自由?-图3
(图片来源网络,侵删)

【简析】 这首诗赋予了鹰一种哲学家的气质,它不再是单纯的猛禽,而是一个精神上的王者,它的“歌唱”是自由的、高傲的,拒绝取悦任何人。“孤独”被定义为它的“王冠”,深刻地揭示了鹰(以及所有追求极致自由和真理的灵魂)所必须付出的代价——与世俗的疏离。

《鹰》 - 曾卓

这首诗是现代诗中咏鹰的代表作,描绘了一只被囚禁的鹰,但它内心从未放弃对自由的渴望。

一只鹰在笼子里关久了, 忘记了天空。 它的翅膀变得软弱, 眼睛也失去了光泽。 但它的心, 依然是天空的心。 一天,笼门打开了, 它迟疑了一下, 猛地冲向蓝天, 像一支离弦的箭, 消失在云端。

【简析】 这首诗充满了张力,它描绘了自由被剥夺后的麻木与痛苦,但更强调了精神自由的不可战胜性。“心,依然是天空的心”,这是全诗的灵魂,即使身体被囚禁,灵魂从未屈服,结尾的爆发力极强,鹰的重生与回归,象征着对一切束缚的终极反抗,充满了震撼人心的力量。


西方诗歌

在西方文学传统中,鹰同样是一个强大而神圣的意象,常常与太阳、天空、神祇和力量联系在一起。

《鹰》 - 丁尼生 (Alfred, Lord Tennyson)

这首诗是英语文学中最著名的咏物诗之一,用极简的笔墨勾勒出鹰的威猛与孤傲。

He clasps the crag with crooked hands; Close to the sun in lonely lands, Ring'd with the azure world, he stands. The wrinkled sea beneath him crawls; He watches from his mountain walls, And like a thunderbolt he falls.

【中文参考译文】

苍劲之爪,紧扣悬崖; 孤寂之地,近在日边; 蔚蓝世界,环绕其身。 皱褶之海,其下匍匐; 峭壁之上,俯瞰万物; 霹雳一声,俯冲而下。

【简析】 这首诗用词精准,意象宏大,开篇就塑造了一个如同神祇般的鹰的形象,它孤独、强大,与太阳和整个世界为伴,从高处的静观(“俯瞰万物”)到瞬间爆发的行动(“霹雳一声,俯冲而下”),动静结合,完美地展现了鹰的威严与致命的攻击力,它既是力量的象征,也是孤独王者的化身。

埃米莉·狄金森的诗句

美国女诗人狄金森也写过关于鹰的诗,她的视角更为独特和内省。

The Eagle's Head is heaved again – And yet – the Eyes – are blue – But not for any Sea of Air – Or Heaven's blue – But for a Turquoise Sea – Whose Bubble is the Sky –

【中文参考译文】

鹰首再次昂起—— —那双眼睛——是蓝色的—— 却不是为了那空气之海—— 或是天堂的蓝—— 而是为了那绿松石般的海—— 其泡沫,便是天空——

【简析】 狄金森的鹰是神秘的、充满想象力的,她不写鹰的凶猛,而是聚焦于鹰的眼睛,那蓝色的眼睛,看的不是我们寻常的天空,而是一个由“绿松石般的海”和“泡沫天空”构成的奇幻世界,这赋予了鹰一种超现实的、近乎神性的视角,它所看到的,是凡人无法企及的另一个维度。

从李白画鹰的雄心,到苏轼出猎的豪情;从王家新笔下孤高的宣言,到曾卓诗中不屈的灵魂;再到丁尼生和狄金森塑造的西方神祇形象——鹰,在诗歌的世界里,永远是一个永恒而强大的符号,它代表着我们内心深处对自由、力量和超越的永恒向往。

分享:
扫描分享到社交APP
上一篇
下一篇